Over de Google Translate extension voor Chrome

google translate
Webpagina’s automatisch vertalen, dat kon Google Chrome altijd al. Bij de geavanceerde instellingen staat een optie ‘Aanbieden om pagina’s te vertalen die in een voor u onbekende taal zijn‘ en als je die aanvinkt dan vraagt de browser op elke webpagina – die niet in de taal van de browser zelf is – of Chrome die pagina moet vertalen. Hiervoor gebruikt Chrome natuurlijk Google Translate en dat kan een handige functionaliteit zijn als je eens op een site terecht komt waarvan je de taal niet (voldoende) beheerst.

Het probleem hiermee is echter dat er geen enkele verfijning aan te brengen is in hoe die functionaliteit werkt. Zo wil ik die mogelijkheid niet voor elke taal aan hebben staan – Engels hoeft Chrome niet te vertalen bijv. – en ook al kun je dat uitzetten als Chrome vraagt of je een Engelstalige webpagina wilt vertalen, je kunt het niet meer eenvoudig aanzetten daarna. Laat staan als je gewoon even een lastige zin of een alinea van een tekst wilt vertalen zonder nou meteen die hele pagina automatisch te laten vertalen. Er zat altijd niks anders op dan de tekst te kopiëren en te plakken naar het venster op de site van Google Translate. Na enkele weken heb ik die optie bij de instellingen dan ook afgevinkt omdat ik er eigenlijk alleen maar last van had.

Google Translate extension

Behalve de ingebouwde vertaalfunctie heeft Google ook nog een aparte extension uitgebracht voor Chrome. Extensions (plugins als je Firefox gebruikt) zijn kleine programmabestanden die nieuwe functionaliteiten toevoegen aan een browser, veelal in combinatie met andere webdiensten zoals Gmail, Pinterest, Pocket, of Evernote. De Google Translate extension voegde echter nooit veel toe aan de standaard vertaalfunctie: je kreeg een knop erbij naast de adresbalk waarmee je de pagina waar je je op bevond kon laten vertalen in een taal naar keuze.

De update van afgelopen maand heeft daar eindelijk verandering in aangebracht en het is nu ook mogelijk om op een willekeurige pagina, in een willekeurige taal, een regel/zin/alinea te selecteren en deze te laten vertalen naar je voorkeurstaal. Je kunt bij de instellingen van de extension ook eindelijk zelf bepalen wanneer je wel en niet automatisch een pop-up wilt zien als je tekst selecteert.

google translate
Als je een woord, zin of alinea selecteert, dan kun je een klein icoontje laten tonen. Klik je daar op, dan komt er een pop-up te voorschijn (zie afbeelding bovenaan) met daarin de oorspronkelijke en vertaalde tekst. Wil je liever dat dit automatisch gebeurt bij elke selectie die je maakt, dan kan dat ook. Net als helemaal niets tonen overigens want de extension voegt de vertaaloptie ook toe aan het rechtsklikmenu en natuurlijk is het Google Translate icoon naast de adresbalk ook daarvoor te gebruiken.

Hoewel de kwaliteit van de vertalingen bij langere zinnen nog steeds verre van perfect is, vind ik het erg handig om bij Franse en Duitse pagina’s lastige zinnen met één klik meteen in de browser te laten vertalen. Dan begrijp je toch net wat beter waar het over gaat, nietwaar?

#

Raymond Snijders

Sinds 1995 houdt Raymond zich bezig met de combinatie van ICT, bibliotheken en onderwijs vanuit het perspectief van (vooral) de bibliotheek en informatievoorziening. Thans is hij werkzaam bij de Hogeschool Windesheim als senior informatiebemiddelaar en houdt hij zich bezig met de digitale bibliotheek, contentlicenties, ebooks en auteursrecht. Over deze onderwerpen en de impact die ze (kunnen) hebben op het onderwijs en bibliotheken blogt hij sinds 2006 op zijn Vakblog. In 2013 won hij de Victorine van Schaickprijs voor zijn blog.

Comments (3) Write a comment

Leave a Reply

Required fields are marked *.


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  • © 2006- 2019 Vakblog – werken met informatie
    Aangedreven door WordPress en duizenden liters koffie // Theme: Tatami van Elmastudio
Top